献给布什总统的歌。。。《Dear Mr.President》

布什的功绩实在是无人能及了。。。人家克林顿都干得好好的,都去保护和平。可你呢。你都干了些什么?听了这歌。。。感触很深,歌词写得很真挚。决定翻了它。或许很多人都翻译过了,而且这里也只是我试着翻的作品。希望大家不要太失望。

P。S:本歌词采取意译较多。小部分有采取更好版本的翻译,敬请原谅。

07.8.13已修正

Dear Mr. President

Dear Mr. President 亲爱的总统先生。

Come take a walk with me 和我一起走走吧。

Let's pretend we're just two people and 让我们假设一下我们只是两个普通人。

You're not better than me 假设你并不比我更优秀。

I'd like to ask you some questions if we can speak honestly 假如我们可以坦诚相对的话,我想问你几个问题。

What do you feel when you see all the homeless on the street 当你看见无家可归的人流落街头,你有什么感觉?

Who do you pray for at night before you go to sleep 你会为谁在睡前祈祷?

What do you feel when you look in the mirror 当你注视镜子时你又有什么感受?

Are you proud 你骄傲吗?

How do you sleep while the rest of us cry 你怎能在我们哭泣时安睡?

How do you dream when a mother has no chance to say goodbye 你怎能在当一个母亲再也无法向子女说再见时入梦?

How do you walk with your head held high 你怎能昂首向前走?

Can you even look me in the eye 你能甚至是和我对视

And tell me why 然后告诉我为何吗?

Dear Mr. President 亲爱的总统先生

Were you a lonely boy 你曾做过一个孤单的男孩吗?

Are you a lonely boy 你是一个孤单的男孩吗?

Are you a lonely boy 你是一个孤单的男孩吗?

How can you say 你怎能说

No child is left behind 没有一个儿童被抛弃?

We're not dumb and we're not blind 我们并不是哑巴也不是聋子。

They're all sitting in your cells 他们全都坐在你的监狱里,[意指许多无人看管的孤儿最终成为罪犯]

While you pave the road to hell 在你铺设通往地狱的道路时。

What kind of father would take his own daughter's rights away 怎样的父亲会引领自己的孩子走上正途?

And what kind of father might hate his own daughter if she were gay 而怎样的父亲会因为自己的孩子是同性恋就憎恨她?

I can only imagine what the first lady has to say 我只能想想第一夫人不得不说的话,

You've come a long way from whiskey and cocaine 你也曾走过威士忌和可卡因相伴的长路。

How do you sleep while the rest of us cry 你怎能在我们哭泣时安睡?

How do you dream when a mother has no chance to say goodbye 你怎能在当一个母亲再也无法向子女说再见时入梦?

How do you walk with your head held high 你怎能昂首向前走?

Can you even look me in the eye 你能甚至是和我对视

Let me tell you bout hard work 然后告诉我为何吗?

Minimum wage with a baby on the way 怀孕时领取最低工资。

Let me tell you about hard work 让我来告诉你什么叫艰辛。

Rebuilding your house after the bombs took them away 在你的家园接受炮光洗礼后重建它们。

Let me tell you about hard work 让我来告诉你什么叫艰辛。

Building a bed out of a cardboard box 用纸板箱做床铺。

Let me tell you about hard work 让我来告诉你什么叫艰辛。

Hard work 艰辛。

Hard work 艰辛。

You don't know nothing about hard work 你根本不知道什么叫艰辛。

Hard work 艰辛。

Hard work 艰辛。

Oh 哦。

How do you sleep at night 你怎能在夜晚安睡?

How do you walk with your head held high 你怎能昂首向前走?

Dear Mr. President 亲爱的总统先生。

You'd never take a walk with me 你永远不会和我一起去走走。

Would You? 不是吗?

哇哈哈哈哈我翻完了~~~~桃子阿感谢你~~~如果不是你的博客上放的歌,我还不知道这首呢~大感谢XDDD


歌曲下载地址

http://homepage.ntu.edu.tw/~r94625010/DearMrPresident.mp3

发表留言

秘密留言

门牌

暗

Author:暗
嗜好:
腐。美剧。美人。暧昧。弟兄。
黑大衣。军用绿色风衣。音乐。
非正常友情。不CJ的事物。
西瓜头尖耳朵星人。星舰。
狗狗眼。松鼠。
萌物:
《跳跃大搜查线》
《火影忍者》
《阴阳师》
《逆转裁判》
《明星志愿3》
《哈利·波特》系列
《家庭教师HITMAN REBORN!》
《银魂》
《RO》
《Kindom Heart[王国之心]》
《Devil May Cry[鬼泣]》
《Heroes[英雄]》
《SuperNatural[邪恶力量]》
《EUREKA[异镇]》
《Star Trek[星际迷航]》
CP:
Kirk/Spock不可逆
Sam/Dean
Dante/Vergil or Vergil/Dante[DV主]
Nathan/Peter
Draco/Harry
室青。佐鸣。骸纲。土银。
御成。博晴。

地图
更新服务台
红白纸条
自由区域

应援格
◆RO仙境傳說同人漫畫志[T.M.D]◆ ST 11.5【腦補未刪節】
【SUNDAY TRIP】
「踊る大捜査線THE MOVIE3」2010年7月3日公開!
同盟同萌
后花园
管家服务机
RSS链接
来访人数
档案室